würdest du heute mit mir ausgehen
-
işin içine würde girince hayaldir o biraz da ve genellikle olmayacak türden.
-
dogrusu: "benimle bugün disari cikmak ister miydin?" olan almanca soru cümlesi.
google translate ile olmuyor bu isler. biri de kalkmis türkce yetersizligine dem vurmus, soru eki -mi'yi ayiramiyor. "yaziyi yazan kacmis. :)"
aldiginiz nefes bile ifrat ile tefrit.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap