• arapça'ya özgü, iki şeyden bahsedilen çoğul türü. misal: tarafeyn, bahreyn, ebeveyn.
  • bir kimseyi överek ya da yererek bildirme.
  • eski ahit in besinci kitabi musa peygamberin veda etme amacli dusuncelerini barindirir
    pek duygusaldir

    (bkz: old testament) (bkz: tevrat)
  • eski ahit'in beşinci babı. anglosaksonlarca deuteronomy olarak bilinir. kelime anlamı "ikinci yasa" (yahudiler'e musa'dan sonra bir daha kurallar hatırlatıldığı için) imiş.
  • sadece arapcaya degil, eski yunanca basta olmak üzere bir cok arkaik hint avrupa diline özgü bu cogul hal, muhtemelen en eski türkcede de mevcut olmustur. ancak, orhon yazitlari'nin türkcesinde dahi ölmüs olan ikileme cogulu, cift halde varolan kimi nesnelerin ve birinci ve ikinci cogul kisi adillarinin sonundaki z sesi ile sezilebilir: diz, göz, boynuz, ikiz, biz ve siz.
    kanimca, insan algisinin soyutlama gücü gelistikce gereksiz bir cogul bildirim bicimine dönüsen tesniye, kutsal kitaplarin dile etkisi yüzünden oldukca tutucu kalan sami dilleri haric, diger eski dillerde oldugu gibi eski türkcede de yitip gitmistir.
  • eski ahit"teki tesniye'nin 7. bölümü bir değişiktir. bazı kısımları (satırları) şöyle:
    “tanrınız rab mülk edinmek üzere gideceğiniz ülkeye sizi götürdüğünde, önünüzden birçok ulusu - hititler'i, girgaşlılar'ı, amorlular'ı, kenanlılar'ı, perizliler'i, hivliler'i, yevuslular'ı - sizden daha büyük ve daha güçlü yedi ulusu kovacak.
    tanrınız rab bu ulusları elinize teslim ettiğinde, onları bozguna uğrattığınızda, tümünü yok etmelisiniz.
    bu uluslarla antlaşma yapmayacaksınız, onlara acımayacaksınız. kız alıp vermeyeceksiniz. kızlarınızı oğullarına vermeyeceksiniz; oğullarınıza da onlardan kız almayacaksınız.
    sunaklarını yıkacak, dikili taşlarını parçalayacak, asera putlarını devirecek, öbür putlarını yakacaksınız. siz tanrınız rab için kutsal bir halksınız.
    tanrınız rab'bin elinize teslim edeceği halkların tümünü yok edeceksiniz. onlara acımayacaksınız. ilahlarına tapmayacaksınız. çünkü bu sizin için tuzak olacaktır.
    aranızda olan tanrınız rab ulu ve heybetli bir tanrı’dır. bu ulusları önünüzden azar azar kovacak.
    onları birden ortadan kaldıramazsınız. yoksa çevrenizde yabanıl hayvanlar çoğalır.
    tanrınız rab onları elinize teslim edecek ve hepsi yok oluncaya dek onları şaşkına çevirecek.
    krallarını elinize teslim edecek; adlarını göğün altından sileceksiniz. onları yok edene dek kimse size karşı duramayacak.”
    cihat ve zafer müjdesi gibi bir şey galiba.
  • tesniye, 20. bölüm'de sanki biraz daha sertleşiliyor:
    "tanrınız rab kenti elinize teslim ettiğinde, orada yasayan bütün erkekleri kılıçtan geçirin. kadınları, çocukları, hayvanları ve kentteki her şeyi yağmalayabilirsiniz. tanrınız rab’bin size verdiği düşman malini kullanabilirsiniz. yakınınızdaki uluslara ait olmayan sizden çok uzak kentlerin tümüne böyle davranacaksınız.
    ancak tanrınız rab’bin miras olarak size vereceği hiçbir canlıyı yaşatmayacaksınız. tanrınız rab’bin size buyurduğu gibi, onları – hitit, amor, kenan, periz, hiv ve yevus halklarını – tümüyle yok edeceksiniz."
  • bazı kaynaklarda yasanın tekrarı şeklinde de geçer.
  • bullshit. ben böyle bir kin, kötü kalplilik ve sapıklık görmedim vesselam.
  • ''bir adam nişanlı olmayan bir bakireyle karşılaşır, onu ele geçirip onunla yatarsa ve bu kişiler bulunursa, kadınla yatan adam kadının babasına 50 şekel değerinde gümüş vermelidir. böylelikle kadın onun karısı olur.''
    (bkz: tesniye 22:28-29)
hesabın var mı? giriş yap