*

  • sözlük içerisinde entry'lerde her ne kadar türkçe karakterleri kullanabilsek de, entry başlıklarında kullanamayız. gerçek sorun ise entrylerde kimi zaman $i$man, kimi zaman sisman kimi zaman da şişman yazılması olarak göze çarpar.
    işte bu bir karmaşadır.
    (bkz: sozluk dili)
  • "$i$man"a da, "sisman"a da, "şişman"a da razıyım, ama "shishman" yazmıyolar mı... kıl oluyorum.
  • (bkz: cartman)
  • entry'lerdeki türkçe harflerin metamorfoza ugramasi durumdur su anda. cartman sayesinde olusmus oldugu anlasiliyor, kalici olup olmayacagi endiseyle bekleniyor. eski entry'leri editlemeye bile korkar oldum.
  • türkçe karakterlerle ilgili problem, şimdiye kadar türkçe karakterleri içeren entrylere yönelik hiç bir "şikayet"e rastlanmadığından, başlıklarla sınırlıdır.

    başlıklar dışında sözlüğün her yerinde gayet türkçe harfli metinler girilebiliyor. bkz'lara türkçe karakterlerle yazılabiliyor.

    örnekler: (bkz: ılık) (bkz: buğu) (bkz: şemsiye)

    tek bir noksan var, o da başlıklarda da türkçe karakterlerin yer alabilmesi. aslında çözülebileceğine dair derin bir inanç beslesem de, çözümü halinde türkçe karakterleri (teknik nedenlerle) basamayan kullanıcılar için sözlük hizmetleri yavaşlayacak.
hesabın var mı? giriş yap