• allah belasını versindir. bunlar dinimizin içine girmiş sapkın mezhepler yüzünden oluyor hep.

    haydi derdin var, çift bozan şehre hücum ediyor, halk işsizlik çekiyor, eyvallah. ama sen okumuş adamsın, dağla eşkıyalıkla ne işin olur. iptidai bunlar, iptidai. mederesede okumuş ama adam olamamış.
  • şehrinde çakşırını giyip sobalı evinde kahvesini yudumlayan ama buna rağmen, sultanın kellesini isterük diye saçmalayan talebedir. sana ne oluyor?
  • hadi saltanatla derdi var, dağa çıkıp, tüccarının esnafın yolunu kesmek ne oluyor? git sekbanlarla arkebüz mü atışırsın, ne bok yersen ye. ama mültezimleri, tüccarları rahatsız etmek, devletin sultanın yani allahın mülküne zarar vermek ne oluyor?

    sultanın topraklarına verilen zarar, allah'a kalkan eldir. görüldüğü yerde kesilmelidir.
  • islam'ın hangi emrinde kula kulluk buyurulmuş, zalime baş kaldırmak farz değil mi, zalim illa da gavur mu olmak zorunda gibi soruları sorup vicdanında allah, aklında sünnet ile doğrusunu yapan dini bütün kardeşimizdir.

    severiz kendisini. keşke tüm dini bütün kardeşlerimiz böyle olsa.
  • bir kere devlete faydası dokunacak olsaydı, oturur ilmini çalışırdı.

    ayrıca önce indir o eli.
  • hayır sen oraya okumaya mı gittin, siyaset yapmaya mı, sana mı kaldı lan eşkıyalık demezler mi adama? önce medreseyi bitir, sonra ne yapıyorsan yap, hayvan herif.

    hep poz sonuçta bunlar.
  • bildiğin delikanlıdır bu talebe.
  • h.kntmn: tuu allah cezasını versin topunuzun!

    zampara: fakat babacığım bak...

    h.kntmn: höyyt! üçünüzün de ne mal olduğunu öğrendim. biz orada oğullarımız okuyor, mektepleri bitirecekler diye beklerken, siz burada zamparalık, kumarbazlık, siyaset peşinde koşun. bak hergelelere! bak itoğlu itlere!

    gmnst: ama babacım `bizim de bir sözümüz olmasın mı yurt sorunları üzerinde`?

    h.kntmn: bak bak bak bak bak, yurt sorunları sana mı kalmış ulan!

    gmnst: bizim de kafamız çalışıyor biz de okuyoruz...

    h.kntmn: bok okuyorsunuz! her foyanızı öğrendim. sınıfta kalmaktan başınız dönmüş! türlü naneler yiyorsunuz. önce derslerinizi okuyun, adam olun, okulunuzu bitirin, eliniz ekmek tutsun; ondan sonra ne halt ederseniz edin. size zerre kadar güvenim kalmadı. tek kuruş da göndermem artık. okuyacağınız da yok zaten. yürüyün, haydi, yallah!

    hulusi kentmen biri zampara, biri kumarbaz, biri de azılı gomünist* olan üç oğlunu alır, içerisinde kuru ekmek yeme, tarlada çalışma ve ot yatakta yatmak da dahil olan sürgüne gönderir.

    film: ah nerede (1975) (dakika 01:02:50 sonrası)
hesabın var mı? giriş yap