quand je bois du vin clairet
-
1530 yılında pierre attiagnant tarafından basılan anonim bir tourdion. meyhanede dostlarla demlenirken hep beraber söylemesi çok keyifli olur. daha sanatkarane yorumu da mille regretz albümünde mevcuttur.
quand je bois du vin clairet,
ami tout tourne,
aussi désormais
je bois anjou ou arbois.
buvons bien, là buvons donc
a ce flacon faisons la guerre.
chantons et buvons,
mes amis buvons donc !
le bon vin nous a rendus gais, chantons,
oublions nos peines, chantons.
en mangeant d'un gras jambon
à ce flacon faisons la guerre!
buvons bien, là buvons donc
a ce flacon faisons la guerre.
en mangeant d'un gras jambon,
à ce flacon faisons la guerre!
buvons bien, mes amis, trinquons,
buvons, vidons nos verres.
en mangeant d'un gras jambon,
à ce flacon faisons la guerre!
biraz da türkçesi:
clairet şarabi içtiğim zaman
arkadaş herşey döner
ama yine de
anjou yahut arbois da içerim ben
şarkı söyleyelim ve içelim,
bu fıçı için dövüşelim,
şarkı söyleyelim ve içelim,
dostlar haydi içelim !
iyi şarap neşe verir bize, haydi şarkı söyleyelim,
unutalım dertlerimizi haydi şarkı söyleyelim,
yağlı jambondan da yiyerek
bu fıçı için dövüşelim !
sıkı içelim, haydi gelin içelim
bu fıçı için dövüşelim
yağlı jambondan da yiyerek
bu fıçı için dövüşelim
sıkı içelim dostlar, kadehleri tokuşturalım
içelim, bardakları boşaltalım
yağlı jambondan da yiyerek
bu fıçı için dövüşelim ! -
ortaçağ baladlarından en güzeli diyebilirim. fransızca tourdion keşfetmek için mükemmel bir başlangıç.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap