• voice male yorumu vardır ve çok güzeldir.
  • (bkz: loch ness)
  • tenten hikayelerinde her dakika karsimiza cikma ihtimali bulunan iskoc viski markasi.
  • red is the rose şarkısının melodisi bundan alınmıştır
  • (bkz: loch modan)
  • göl üzerinde 60 adet ada barındırır. bu adalardan inchmurrin, britanya ve kuzey irlanda sınırları içerisinde bulunan en büyük tatlı su adasıymış. (ne demekse artık)
  • bir single malt viski markası.
  • iskoçya'nın highland bölgesinde bulunan bir damıtımevidir.
    1965 yılında kurulmu$tur.
  • amerikali bir grup. wax and wire adinda bir sarkilari var ki tadindan yenmez.

    http://www.myspace.com/lochlomondmusic
  • the corries, runrig, alex beaton ve rapalje yorumlarını çok beğendiğim pek bir hüzünlü iskoçya halk şarkısı. müziğine diyecek bir şey yok ama esas olayı hikayesinde yatar.

    iskoç ayaklanması sırasında iki asker ingilizlere tutsak düşer. bu iki askerden biri serbest bırakılırken, diğeri ölüme mahkum edilir. işte o ölüme mahkum edilen askerin ağıtıdır bu şarkının sözleri. lomond gölüne, vatanına ve sevdiğine karşı olan özlemidir. ve sözlerde geçen bir kısmı anlayabilmek için iskoç efsanesini bilmek gerekir. bir highlander (iskoçyalı - yüksekyerli) vatanına mutlaka döner. kimileri şarkıda "high road" diye geçen yüksek yoldan, yani yeryüzünden döner ama o kadar şanslı olmayıp ta ölenler, ruhlarıyla "low road" yani aşağı yoldan iskoçyaya dönerler. asker de salınan arkadaşına böyle der, "sen yüksek yoldan gideceksin, ben aşağıdan. senden önce iskoçya'da olacağım."

    rapalje tarafından canlı yorumu:
    http://www.youtube.com/watch?v=0kopvsulnji

    şimdi spontane ve nacizane bir şekilde çeviriye geçecek olursak şarkının sözlerinin türkçesi şu şekildedir:

    güzel yamaçlarında ve güzel sahillerinde,
    lomond gölünde güneşin parladığı yerde,
    benim ve gerçek aşkımın günlerini geçirdiği,
    lomond gölünün sahillerinde.

    o gölgeli vadide ayrılışımız çok hazindi,
    lomond dağının sarp yerlerinde,
    kırık kalplerin ikinci bir baharı bilmediği,
    vazgeçmeliydik birbirimizden ayrılırken.

    sen 'yüksek yol'dan gideceksin,
    ben 'aşağı yol'u kullanacağım,
    ve senden önce iskoçya'da olacağım.
    benim ve gerçek aşkımın bir daha asla buluşamayacağı,
    lomond gölünün sahillerinde.

    oh, oh benim tatlı sevgilim!
    oh, oh benim tatlı, güzel sevgilim! (burası gaelic, çevirimden tam emin değilim)

    sen 'yüksek yol'dan gideceksin,
    ben 'aşağı yol'u kullanacağım,
    ve senden önce iskoçya'da olacağım.
    benim ve gerçek aşkımın bir daha asla buluşamayacağı,
    lomond gölünün sahillerinde.
hesabın var mı? giriş yap