*

  • cik, ceğiz... gibi kelimenin sonuna eklenerek acima, kucultme duygusu veren ek
  • ornek:kadıncagız,kedicik *
  • bir kıbrıs lehcesi klasigidir. cok bilinen kullanımlarına orenk olarak "kizcacık", "patatescık" vs verilebilir. uyan uymayan her kelimeyle kullanılır. ornegin "su ister misin?" manasında "isten dokeyim sucuk?" denebilir. zamanla alısılır
  • bir kısım zibidi insanlar tarafından kötüye kullanılan ek türü*. örneğin:

    - naber lan düdükçük?
    - iyilik lan bükükçük, senden naber?
    - yuvarlanıp gidiyoruz işte. x çükükçükü* nerde?
    - yine uyanamamıştır güdükçük.
  • (bkz: gemicik)
  • ing: diminutive; yun: ipokoristiká.

    daha önceden soyadlara gelen küçültme ekinden yüzeysel de olsa bahsetmiştim. * ** ancak, bu küçültme eki yalnızca soyadlar ve adlardan ibaret degil. modern yunancada küçültmeler çok yaygın, hatta akla gelen her ismin kendi küçültme eki var. bunu okulda/kursta formel dili öğrenirken, halkin dilinin içerisine tek başına salinan dili yeni öğrenen yavrucağızı birden rip akıntısı çeker.

    nötr isimleri öncelik alalım. derste (to) neró/su, láthos/yanlış, paidí/cocuk, spíti/ev öğrenirken günlük dilde form(a)lar *değişir. (to) neró/neráki, lathos/latháki, paidí/paidáki, spíti/spitáki. -áki ekinin yanisira, bi de -oúli var. sakí/sakoúli *, avgó/avgoúli *bu küçültme durumu sadece nitelik acısından degil, ayrıca sevgi ve şefkat katmak icin de eklendiğini tahmin edebiliyoruz da suyu küçültülebilecegim ya da ona sevgi ekleyebileceğim hiç aklıma gelmemişti *ve ilk duydugumda sözcüğü hiçbir yere oturtamamistim. *

    disil isimlere daha cok sevgimizi katmak icin -oula ya da -itsa ekleri gelir. benim en cok kullandığım örnekler: bira/biritsa* koúkla/kouklítsa *, kopéla/kopelítsa*, psoli/psolítsa *, vólta/voltítsa, baniéra/baniéritsa*, kóta/kotítsa*.
    mana/manoula*, kóri/koroúla*, giagiá/giagioúla*
    bitti mi, bitmedi bu disil isimlerin ekleri. bi tane daha var duydugunda gözlerini fal taşı gibi acman icin -áka giagiá/giagiáka.

    en yaygın son ekler eril isimler için -ákis ve -oúlis. aderfós/aderfoúlis*, patéras/pateroúlis, kósmos/kosmákis, kóstas/kostákis (özel isimlerin sapıtıp ne sekle girdiklerini özel bir girdiyle anlatacağım ki isim günlerini *kacirmayin; fekat ondan önce sanırım entrylerimi kategorilere ayırmam daha mantıklı ve maalesef bunun tek yolu anladigim kadarıyla fava atmamdan gececek.

    bu ekleri gercekten de günlük dilde duymak o kadar olağan ki, resmi formunu duymak sasirtir belki de. lakin maalesef, ekler burada bitmiyor. en sik kullanılanları sectim. beni valla sardi, biraz daha bakayım diyenlere siz de benim gibi hastasınız diyerek paylaşıyorum:
    list of diminutives by language
    derivation

    geceyi ve entryi bitirirken calagimiz sarkimiz ise: acemi balik/baş koydunuz bir kere. bu ilk sarkiyi ilk paragrafta yazarken seçmiştim ama vazgeçtim. tutmayın beni/bu dile bu yakisir

    edi büdü: fazla tekrara düsmeyeyim ve kendi yazdiklarimi referans olarak kullanabileyim diye yunanistan'a ve yunan kültürüne dair paylastigim en saçma entrylerim de dahil hepsini el emegi göz nuru kısmına favlayarak attim. umarım, cok küfür yemem. gerci, bazi yazdıklarıma ben iyi küfrettim ama o zamanki ruh halimi de yansittigi icin kendime de üzüldüm, biraz da salakmisim tabii. asil üzücü olan taraf bu. dönüp bakınca, biraz da olsa büyüdüğümü anladım. günlük gibi geldi bana eksisözlük. hoşuma da gitti bu özellik. 2008'e kadar yunanistan'a dair paylaşımlara buradan siz de rahat ulaşabilirsiniz, en azından bu açıdan bakarsanız küfretmezsiniz diye düsünüyorum. bir daha sözlüğe gelsem procrastination adini almaliyim.
hesabın var mı? giriş yap