iyi çevirmenler *
-
kesinlikle ve kesinlikle en başta cemal süreya geliyor... balzac'in vadideki zambak isimli romanını ilk okuyuşumda onun tercümesinde okumamış olsa idim kesin sevmezdim...
ardından hasan karabulut geliyor listemde... -
bekir can tahberer... gerçi şu ana kadar sadece dört tercümesine rastladım... ancak (bkz: kumdan kale) isimli kitabı sadece o tercüme ettiği için almış ve okumuştum...
-
-
cigdem erkal ipek
[yarmavadi-ayrikvadi ve bir kac isim cevirisi di$inda] -
avi pardo, charles bukowski'nin kitaplarını mükemmel çevirmiştir, hatta sayesinde kitapların çevirisinin orjinalinden iyi olduğu da düşünülür
-
aaa bi de dinozor kadın tabi. mina urgan
-
annemarie schimell - ruminin siirlerini ingilizceye cevirebilme kabiliyeti barindiran takdire sayan insan
-
tahsin yucel. taa yirmibirinci entry'de yer almasini jenerasyon farkina bagliyorum.
-
-
aslı biçen'i unutmamak gerekir
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap