it is all greek to me
-
allez vous faire voir chez les grecs demek degildir illâ dâ...
-
amerikalilar da kullaniyorlar bazen (bkz: my big fat greek wedding)
-
hellasda turistlerin kapistigi t-shirtler üstünde yer alan hellen alphabetagamma'sinin altinda yazan bilhassa anlamli ingilizce cümle: "anasini satiim, ben bi$ii anlamiyom olm bu dilden" demek oluyor.
-
shakespearein julius caesar oyununda soylenmistir. "ne diyon anlamadim" demektir.
"but, for my own part, it was all greek to me." -
yabancı. anlaşılmayan. his yaratmayan. yalnızca görünen ama içerik vermeyen anlamında kullanılabilir deyiş.
-
en hoş çevirisi "anladıysam arap olayım" olan söz. yanlış hatırlıyor olabilirim ama can yücel de böyle kullanmıştı shakespeare'in julius caesar'ını çevirirken.
-
(bkz: c'est de l'hebreu)
-
(bkz: it is all double dutch to me)
(bkz: it is as clear as mud)
almanca'daki karşılığı (bkz: ich verstehe nur bahnhof) -
ing. bize her yer yunanistan.
-
(bkz: fransız kalmak)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap