in a station of the metro
-
iki dizelik bir ezra pound şiiri.
the apparition of these faces in the crowd;
petals on a wet, black bough. -
farklı bir haiku yorumudur. "böyle haiku olmaz" diyen peşin hükümlüleri şöyle alalım:
http://www.poetryarchive.org/…ossaryitem.do?id=8113
http://www.shmoop.com/…-metro/rhyme-form-meter.html -
yazılı iletişimin ve dolayısıyla dilin gücünü göstermek adına örnek olarak verilebilen iki dizelik bir şiirdir.
somut bir bakış açısıyla okursanız bir metro istasyonundaki kalabalıkta beliren yüzleri ve ıslak kara bir daldaki taç yapraklarını görebilirsiniz.
derin bakıp soyut düşüneyim derseniz de ıslak kara dalın metro istasyonu olduğunu, taç yapraklarının da çehreleri temsil ettiğini fark edersiniz.
bu konuyla ilgili daha detaylı bir okuma için de akşit göktürk'ün 'sözün ötesi' kitabındaki 'yazınsal iletişim' adlı yazısına bakılabilir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap