i come and stand at every door
-
the byrds'un fifth dimension albumunden, sakin, folky bir sarki.. ama seneler sonraki urpertici this mortal coil yorumu icin adres, grubun blood albumu..
bu arada* sarkinin sozleri ran'a ait.. tercumesi de soyle ilaveten:
i come and stand at every door
but no one hears my silent tread
i knock and yet remain unseen
for i am dead, for i am dead.
i'm only seven although i died
in hiroshima long ago
i'm seven now as i was then
when children die they do not grow.
my hair was scorched by swirling flame
my eyes grew dim, my eyes grew blind
death came and turned my bones to dust
and that was scattered by the wind.
i need no fruit, i need no rice i
need no sweet, nor even bread
i ask for nothing for myself
for i am dead, for i am dead.
all that i ask is that for peace
you fight today, you fight today
so that the children of this world
may live and grow and laugh and play. -
-
-
-
nazım hikmet'in kız çocuğu şiirini janette turner'ın ingilizce çevirisiyle ilk kez seslendiren pete seeger olmuştur, daha sonra the byrds ve this mortal coil de yorumlamıştır. ayrıca aynı çeviriyi kendi bestelediği şekliyle krasimir parvanov da seslendirmiştir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap