• (bkz: alamut)
  • (bkz: assassin)
  • amin maaoluf'un semerkant'ında bahsettiğine göre bugün bilinen şekli yanlıştır. zira bugünkü anlamının uyuşturucu kullanımı ile bir ilgisi olduğu iddia edilmektedir. maaoluf günümüzde bahsedilen şeklinin, oldukça cazibeli bir hikayeye dayanmasından ötürü dilden dile bu şekilde anlatılmasının normal olduğunu söylüyor. oysa hasan sabbah, fedailerine "islama bağlı, islamın esaslarından ayrılmayan" manasında "esasiyun" derdi. esasiyun kelimesi zamanla anlatılan hikayelerle de pekişerek "haşşaşiyun-haşşaşin" ve batı dillerinde "assassin"e dönüştü. kendisi aynı kitabında, bir nevi ispat babında, haşşaşiyunların suikastlarının incelikle düzenlendiğini, uyuşturucu müptelası bir örgütle bu suikastlerin yapılmasının olanaksız olduğunu söyler.
  • james waterson, "alamut'un fedaileri" adlı kitabında;

    fedailerin haşhaş kullanımının yanlış bir ifade olduğundan bahsediyor. hatta bunu o dönemde fedaileri kötülemek için sunni propagandacıların yaydığını ve marco polo'nun da bu hikayeyi sunnilerden ve haçlılardan duyduğunu yazmış.

    her ne kadar sunni propagandacılar kötülemek için yaymış ise de günümüz için bakacak olursak çoğu insanın ilgisini çektiğini görüyoruz.
hesabın var mı? giriş yap