• 1939 tahran doğumlu yazar. iran devriminden sonra avrupanın yolunu tutanlardan. henüz sadece kış uykusu türkçeye çevrilmiş olsa da
    sanırım 4 kitabı daha var. kıt ingilizcemle a mansion in the sky: and other short stories'i okumuştum. fakat hangi dilde okursanız okuyun, buram buram merhum kiarüstemi'nin kiraz ağacı, majidi'nin cennetin rengi filmlerinde olan o fars kültürüne has imgesel anlatımın, şiirselliğin kokusunu alabiliyorsunuz.

    (bkz: kış uykusu)
  • iranlı yazar. kış uykusu kitabındaki şiirsel anlatımıyla beni benden almıştır. diğer kitapları da acilen türkçeye çevrilmelidir.
  • "daha üstün bir hayata, aşk ve güzelliğe, kutsal ve yüce olana, tekamül etmeye inanıyorum. ismin, eşyanın, taksitlerin ve ertelenmiş borçların, sigorta ödemelerinin ötesine; sınırlandırmaların, iğnelemelerin, gazetelerin ötesine; ay, füze, ilim ve inkılabın ötesine, yalan, yalakalık ve şakşakçılığa olan inancın, doğum günlerinin, evlilik yıl dönümlerinin, aile ziyaretlerinin, kayınvalide ve ileri gelenlerin elini öpmelerin, şeriat ve tarikatın, bu fani ve itibarsız zamanın ötesine inanıyorum."
hesabın var mı? giriş yap