fields of gold
-
akustik versiyonu da vardir .
-
eva cassidy yorumu bin kat daha iyidir.
you'll remember me when the west wind moves
upon the fields of barley
you'll forget the sun in his jealous sky
as we walk in fields of gold
so she took her love
for to gaze awhile
upon the fields of barley
in his arms she fell as her hair came down
among the fields of gold
will you stay with me, will you be my love
among the fields of barley
we'll forget the sun in his jealous sky
as we lie in fields of gold
see the west wind move like a lover so
upon the fields of barley
feel her body rise when you kiss her mouth
among the fields of gold
i never made promises lightly
and there have been some that i've broken
but i swear in the days still left
we'll walk in fields of gold
we'll walk in fields of gold
many years have passed since those summer days
among the fields of barley
see the children run as the sun goes down
among the fields of gold
you'll remember me when the west wind moves
upon the fields of barley
you can tell the sun in his jealous sky
when we walked in fields of gold
when we walked in fields of gold
when we walked in fields of gold -
türkçe meali;
altın tarlaları
batı rüzgarları estiğinde beni hatırlayacaksın
arpa tarlaları üzerinde;
ve güneşi kıskanç gökyüzünde unutacaksın
sen ve ben altın tarlalarında yürürken
bunun üzerine arpa tarlalarında
bir gezintiye çıktı erkek arkadaşıyla
onun kollarında kendini ona ait hissetti
altın tarlalarında
benimle kalır mısın ? aşkım olur musun?
barley tarlaları üzerinde ?
güneşi kıskanç gökyüzünde unuturuz
altın tarlalarında yere uzanınca
bak bir sevgili gibi esiyor batı rüzgarları da
arpa tarlaları üzerinde
dudağından öptüğünde bir kızı
yükseldiğini hissedersin kızın vücudunun
altın tarlalarında
öyle kolayca söz vermedim hiçbir kıza
verdiklerimin de bir kısmından döndüm
ama geriye kalan günlerde, yemin ederim
altın tarlalarında yürüyeceğiz
arpa tarlaları üzerinde yaşanan
o yaz günlerinden bu yana uzun yıllar geçti
altın tarlalarında güneş batarken
çocukların koşuşturmasını izle
ve arpa tarlalarında beni anımsayacaksın
batı rüzgarları estiğinde`
tarihi bir hatayı önleyip gelecek nesillere bu çevirinin düzgün bir şekilde ulaşmasını sağladığı için pryme sinista jinxe teşekkürler... -
sting'in süper şarkılarından biri.
-
(bkz: fragile)
-
eva cassidy versiyonu kelimelerle anlatilamaz. dinleyip aglamakli olmayan insan degildir.
-
stingin huzur ve barış dolu, insanın içini rahatlatan güzel şarkısı.
-
eva cassidy'nin* sesinden her dinleyişte insanın içini bi garip yapan süper şarkı
-
(bkz: huzur)
baska sekilde anlatilir mi, anlatacak kelime var midir bilmiyorum. -
eva cassidy yorumu sting'inkinden kat be kat daha güzel olan, çok huzurlu, en az o kadar da hüzünlü, garip ama çok çok güzel olan, insanın içini burkan şarkı. insanın arpa tarlalarında yürüyesi geliyor dinledikçe. "as we walk in fields of gold..."
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap