• "still you bought a toy to reach the places he never goes " ve "no i don't care if you screw him just as long as you save a piece for me" cümleleriyle insanı düşünmeye sevk eden pulp şarkısı...

    you say you've got to go home
    'cos he's sitting on his own again this evening.
    and i know you're gonna let him bore your pants off again.
    oh god, it's half past eight
    you'll be late. oh and you say you're not sure
    though it makes good sense for you to live together.
    still you bought a toy to reach the places he never goes
    and now it's getting late.
    he's so straight.
    do you remember the first time?
    i can't remember a worse time
    but you know that we've changed so much since then,
    oh yeah, we've grown.
    now i don't care what you're doing,
    no i don't care if you screw him
    just as long as you save a piece for me,
    oh yeah now,
    you say you've got to go home.
    well at least there's someone there that you can talk to
    and you'll never have to face up to a night on your own.
    jesus, it must be great to be straight.
    do you remember the first time?
  • jarvis cocker, aynı adı taşıyan ve bazı ünlülerin bekaretlerini nasıl kaybettiklerini anlattıkları bir kısa film de çekmiştir.
  • dökümanter film.

    ingiliz basınından tanınan dönemin pek çok ünlüsü** şahsi tecrübelerini
    pulp üyesi jarvis cocker'ın absürd komedi tadında çektiği bu filmde seyirci ile paylaşmıştır.

    üstelik jarvis ilk tecrübesini aynı filmde şöyle dillendirmiş; "1983 yılında bir yaz akşamı çimenlerin üzerinde ilk defa seks yaptım. tüm kıyafetlerimizi çıkardık. bu ilk seferden oldum olası memnuniyet duyarım çünkü saf ve doğal bir şekilde oldu. ikimizin de ilk seferiydi. 20 yaşına basmama iki - üç ay vardı, bu yüzden yeniyetmelik dönemimde bu işi kotardığım için rahatlamıştım."

    "ilk seferi hatırlıyor musun?
    ben daha kötüsünü bilmiyorum.
    ama değiştik o zamandan beri
    evet, büyüdük
    şimdi ne yaptığın umurumda değil.
    o herifin üzerinde vida gibi dönmen umurumda değil
    anlıyorum, şimdi gitmelisin evine
    en azından konuşabileceğin biri var orada
    geceyle tek başına yüzleşmiyorsun böylece"
  • şarkının geri kalanıyla birlikte "jesus, it must be great to be straight" sözleriyle eşcinsel bir insanın "straight" birinden etkilenmesi ve onunla birlikte olmak için gösterdiği çabayı çağrıştırıyor bana. bir kadının bir erkekle ilk defa birlikte olacağı zamanı anlattığını da düşündürebilir, oyunlar, oyuncaklar, birlikte yaşam, hayatının geri kalanında birlikte yaşamak umudunu barındıran anlamlarıyla ama yeniden dinlediğimde bende bıraktığı izlenim bu oldu. nihayetinde karşılıksız bir aşkı, karşılıksız bir birlikte olma isteğini, sonu gelmeyecek bir birlikteliği de anlatıyor olabilir ya da hepsini...
  • yalnız kalmış, bi' baltaya sap olamamış, dengesiz fakat muhtemelen eğlenceli ve çekici bi' adamın, bir başka erkekle hem eğlence hem seks açısından doyurucu olmayan fakat stabil bir ilişki yaşayan eski aşkını ayartma çabasını konu alan bir pulp şarkısı. "straight", heteroseksüel anlamında değil, düzgün ve makul anlamında, "toy" ise oyuncak anlamında değil dildo anlamında kullanılır.

    "keşke biraz stabil, düzgün bir adam olabilseydim, sen de düzgün bir adam seçmişsin, sen istediğini yap umrumda değil ama yine de biz arada bir sevişelim" şeklinde özetlenebilir.
hesabın var mı? giriş yap