• chicken transcription'dan sonraki asamadir.en basinda bir chicken replication gerekebilir.
  • halk arasında moda mod çeviri dediğimiz, çeviride kaynak ve erek arasındaki bağlantı ve çevirinin eşdeğerliliği, amacı ve işlevselliği gözetilmeksizin düz mantıkla yapılan fakat kaynak kültürdeki anlamı erekte kültüre anlamsız bir şekilde ileten bozuk çevirilerdir. yani o işler öyle olmuyor sevgili düz mantıkçı kardeşlerim.

    ör: ingilizce menü hazırlıyorum ayağına google translate'e yazdıklarını menüye ekleyen restaurant sahibi abimizin menüsüne baktığımızda; karışık iskender'i alexander confused olarak çevirdiğini görüyoruz. bu bir chicken translate'tir. ha bu arada: "yok aphroditte emotional amk!"
hesabın var mı? giriş yap