• shrek, simpsons derken bugün ratatouille in de her yerde türkçe dublajlı gösterildiğini görmemle sinema salonlarında hızla yayıldığını saptadığım yeni eğilim. eskiden bu filmler en azından ilk haftalarda ya da bazı seanslarda orijinal haliyle gösterilirdi. şimdi nedense geriye doğru bir adım atılarak bu uygulama kaldırılmış. uygulamaya hedef kitle neden gösteriliyor. bugün afm*genel müdür yardımcısıyla görüştüm, çocuk filmi olduğu için böyle yapıldığını söyledi. "simpsons bir çocuk filmi mi" diye sordum, "ailece izlenebilir aslında" dedi. sinema salonu işletmeciliği bir ticari faaliyet elbette, ama sattığının nihayetinde bir sanat eseri olduğunu anlayacak bilinç düzeyinde olmayan ve de animasyon eşittir çocuk filmi saçmalığını sorgulamaya gerek duymayan kişiler yapıyor demek bu işi. bu uygulamadan nefret eden insanların da olduğunun da farkında değiller ya da salonlar doldukça umurlarında değil.

    benim önerim "dublajlıymış ama neyse" deyip yine de salonları doldurmayalım. sinema seyircisine saygıyı öğrenmek zorunda kalsınlar biraz. sinema salonlarının artık neredeyse hepsinin websiteleri var, buralardan protesto mesajı gönderebilirsiniz. örneğin büyük bir zincir olan afm ye http://www.afm.com.tr/dilekkutusu.aspx adresinden mesaj gönderebilirsiniz. işe yarar mı bilmiyorum ama denenebilir. aksi takdirde sinir olmaya devam.
  • cinemaximum işletmesi incredibles 2 filmini istanbul'da 35* avm'de, yüzlerce salonda ve sayısız seansta yüzde yüz dublajlı göstermesi ile bu olayın boku çıkmış durumda. gerçekten şaka gibi bir durum. en azından günde bir seansı orijinal diliyle gösterin de sinema sanatına değer verdiğinizi görelim.
hesabın var mı? giriş yap