kan var bütün kelimelerin altında *
-
çok hoş bi cemal süreya şiiri:
posta arabalarından söz et bana
kan var bütün kelimelerin altında
ezop'un şu lanetli dilinden söz et
kan var bütün kelimelerin altında
umulmadık bir gün olabilir bugün
aslan kardeşçe uzanabilir kayalıklara
bir çay söyle yağmurların kokusunda
kan var bütün kelimelerin altında
işte durup dururken şurda
bir yelpaze gibi açıldı sesin
güzün en gürültülü kanadında
göğün en ince dalında
kan var bütün kelimelerin altında
umulmadık bir gün olabilir bugün
bir çeşme gibi akabilir cumartesi
çığlığındaki sessiz harfler
dün gecenin ağırlığıdır damarlarında
ne güzel konuşur sokak satıcıları
fötr şapkalarıyla ne kalabalıktırlar
ve çiçekçi kızların göğüsleri
daha suçsuzdur kırlangıç yumurtasından
kan var bütün kelimelerin altında
yaprağını dökecek ağaç yok burda
ama ışık dökebilir olanca renklerini
sürekli iş başındadır belleğin
tanık şairler arasında
oyuncu arkadaşlar arasında
yolculuk bir kafiye arayabilir
atının kuyruğundaki düğümde
ölüm bir kafiye arayabilir
ak gömleğinde
yol bir kafiye arar ve bulur
dönemeçlerin benzerliğinde
kan var bütün kelimelerin altında
bir gül al eline söz gelimi
kan var bütün kelimelerin altında
beş dakka tut bir aynanın önünde
sonra kes o aynadan bir tutam
beyaz bir tülbent içinde
koy cebine
bütün bir ömür kokar o ayna
kan var bütün kelimelerin altında
işte o kandır senin gülüşün
sızmıştır hayatın derinlerine
siyahtır orda kırmızıdır
daldan dala atlar
sever çocuklara anlatılan masalları
ama iş savunmaya gelince
yalnız alevi savunur
ve güneşin solmaz çekirdeğini
yalnız doruklarda
umulmadık bir gün olabilir bugün
kan var bütün kelimelerin altında -
"iste o kandir senin gulusun" dizesiyle meramini anlatan 1973 tarihli acimsi tatta bir cemal sureya siiri.
-
(bkz: seven nation army)
-
saklı'nın yönlendirmesiyle üstadın bu şiirinin bir kısmını latinceye çevirip, kaba bir analize tabi tuttum:
http://jimithekewl.blogspot.com/…b-verba-omnia.html -
"yol bir kafiye arar ve bulur
dönemeçlerin benzerliğinde." dizesiyle beni benden alan, bir daha geri vermeyen. -
geçenlerde bu mısranın tam olarak ne demek istediğini anlamaya çalışarak bir şeyler karaladım kağıda.
"ağzımdan çıkan her sözcükte saplıyorlar kelimelere bıçağı. sivrice sokup bir de acımadan çeviriyorlar ellerindekini. takırtı seslerini duyabiliyorum kemiklerinin. 'aşk' diyorum; düşünmeden 'ş' harfini kaldırıyorlar ortadan. işi kökünden halletmenin tek yolunun bunu orta yerden yapmak olduğunu düşünüyorlar. ardından ortada ne kelimeler kalıyor konuşabileceğim, ne de sevgili. 'neden yapıyorsunuz bunu?' diyorum. çünkü aşk böyle istedi diyorlar; aşk kendini intihar etti.
işte bu yüzden, kan var 'aslında olmayan' bütün kelimelerin altında." -
"yoktur böyle bir şiir, olamaz" cümlelerinin sahibi şiir..
yoktur da zaten, olamaz da, bu saatten sonra da yaratılamaz..
hiç kimse de beceremez, dökemez kan damlayan kelimeleri ardı ardına, usul usul bembeyaz kağıtlara, uğraşılmaması gerektir kanımca..
kan var bütün kelimelerimin altında !
posta arabalarından bahset bana haydi ! bütün ikirciksi duygularını körelt, bembeyaz ruhunla gel o yollardan, haydi...
umulmadık bir gün olabilir bugün
bir çeşme gibi akabilir cumartesi
çığlığındaki sessiz harfler
dün gecenin ağırlığıdır damarlarında,,,
unutma,
umulmadık bir anda kanayabilir bir mendil...
ya bir mendil neden kanar, söyle bana!!?...
defterimde kuş sesleri nasıl peydah olur aynı anda?!
söyle bana!
olamayacaksa, yani inanamayacaksan, asla konuşma,, en güzeli susmandır ve sadece dinlemendir...
kan var bütün kelimelerin altında
işte o kandır senin gülüşün
sızmıştır hayatın derinlerine
siyahtır orda kırmızıdır
daldan dala atlar
sever çocuklara anlatılan masalları...
anladın mı şimdi ??
anladın mı , dinledin mi ?
kan var işte,,
ellerimden,
parmak uçlarımdan damlayan kandır,
kan var bütün kelimelerde,
o kadarsın sen,
kan var her kelimede,,,
konuşma
sadece dinle.... -
onur özdemir tarafından yorumlanmış haliyle daha bir güzelleşen cemal süreya şiiri.
http://vimeo.com/45408677 -
bu şiirin derinlerine inmek için galiba biraz cemal süreya'yı bilmek ve onun sonrasında gelişmiş ultra arabesk tutumların kan kelimesine yüklediği anlamları bir kenara bırakmak lazımdır diye düşünüyorum. etrafımdan bu şiirle ilgili duyduklarım ve ekşi sözlükte hakkında okuduklarımdan yola çıkarak bunu söylüyorum tabi ki.
cemal süreya çok iyi bir dil işçisiydi, şiirlerinin dışında denemeler de yazan kısacası dil üzerine düşünen bir adamdı. "kan var bütün kelimelerin altında" cümlesi bir medeniyet eleştrisidir. medeniyetin temeli olan dil aynı zamanda (dille uğraşan bir çok kişi bu yargıya ulaşabilir) medeniyetin döktüğü kanın temel sorumlusudur ve onun üzerine şekillenmiştir.
şiir içerisinde cümlenin kullanıldığı yerlere de baktığımda gördüğüm bu oluyor. romantik, uysal, duygusal diyebileceğimiz mısralar sonrasında bir yabancılaştırma etkisi, bir zihin uyandırma etkisi yaratmak için araya sürekli olarak serpiştiriliyor.
sürekli olarak her şey iyi hoş ve güzel ama hepsi bu kanın üzerine kuruldu unutma der gibi. aynı zamanda dilin çok yönlülüğüne ve sahteliğine dair de bir güzelleme sayılabilir ki kendisinin şiiri bu temeller üzerine oturmaktadır genelde. -
sözlük yazarlarının gazze'ye yönelik tutumunu özetlemek için kullanılacak en ideal epigraf.
kürecik'i kapatmadınız, sykes-picot, dinci ikiyüzlülüğü, dincilerde gazze hassasiyeti, gezi için haykırıp gazze için susmak, gezi şehitlerine üzülmeyip gazze'ye ağlamak.
umulmadık bir gün olabilir bugün,
kan var bütün kelimelerin altında.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap