• şivan perwer'in 1979 yılında çıkardığı harika albüm.kürtçe "kimiz" demektir.ayrıca albüme ismini veren efsanevi bir parçadır.15 dakkika falan sürer ilk saniyeden itibaren insanın tüylerini diken diken eden bir atmosfere sahiptir.halk tarafından o kadar çok sevilmiştir ki bu parça anısına halkoyunu icad edilmiştir,ana melodiye uygun olarak icra edilen harika bir halkoyunudur.
  • "kimiz biz" anlamına gelir. canlı söylendiğinde, kürtlere ait bir şarkı olduğundan dinleyenler aralarda kurdin em diye karşılık verir. sözleri cegerxwin'e aittir.
    ayrıca isveç'te, kürtçe hip hop yapan bir grubun da adıdır, kine em.
  • sivan perwer in besinci albumu (1979)

    sebra malan

    behra wanê

    keça kurda

    apê ho

    kîne em

    de lorî

    parçalarının yer aldıgı bu albumde de ey ferat albumunde oldugu gibi sadece
    baglama kullanılmasına ragmen adeta orkestra esliğinde hazırlandıgını dusunursunuz
    sanar yurdatapan da kine em parçasını dinlerken
    ''şivan elindeki tek bir sazla orkestra gibi duruyordu'' diyerek saskınlıgını dile getirmiştir.

    ayrıca bu albumde az parça olmasına karsın;kine em ve de lori parçaları oldukça uzundur.
    kine em 10-12, de lori ise 17-18 dakikadır.

    de lori parçası da guler ısık tarafından melodisi muhafaza edilmekle birlikte sozleri
    degistirilerek sey yani anlarsın yani olarak turkçeye çevrilmiştir.
  • unlu kurt sairi cegerxwin, kime ez? kimim ben? olarak kaleme almıstır.
    şivan perwer, genellyerek kine em olarak degistirmistir... rock tarzında bir parçadır.
    şivan, bu parçayı hazırlamak için tam uc sene emek vermistir. (1976 - 1979)

    parçanın baslangıcında kısa bir konusma yapıyor. ileride bu parçanın halk tarafından benimsenecegini
    umut ediyor ve nitekim de halk tarafından da benimsenmistir.kurtçe rock muzigi deyince ilk akla gelen parçadır.
    album kapagında,sivan'ın soyledigi ilginç bir soz var:
    - eger kurt degil de; ingiliz,alman ya da amerikalı olup bu parçayı soyleseydim eminim ki daha farklı bir statude olurdum....

    ilk parcalarınde oldugu gibi, bu parçasında da sadece baglama kullanmıstır. ama dinlendigi zaman parça da eksiklik
    gorulmez... baglamayı cok iyi çalmaktadır. ilginç bir tarzı vardır....
  • cegerxwin'in kurtuluş savaşını görmüşlüğü üstüne, bastırılmış olan kürt isyanlarınızı bizzat yaşamışlığını katarak mezopotamya'nın emperyalist bölüşüm mücadelesi karşıtlığı üzerine yazdığı "bağımsız sosyalist kürdistan" hayallerinin manifestosudur..

    şiirin sözleri aşağıdadır..

    kîne em?
    kîne em?
    cotkar û karker
    gundî û rêncber
    hemû proleter
    gelê kurdistan
    şoreş û volqan
    tev dînamêt in
    agir û pêt in
    sor in wek etûn,
    agir giha qepsûn

    gava biteqin
    dinya dihejî
    ev pêt û agir
    dijmin dikujî
    kîne em?
    hey hey hey kîne em?

    em in rojhilat,
    tev birc û kelat.
    tev bajar û gund,
    tev zinar û lat.
    ji destê dijmin:
    dijminê xwînxwar,
    xurt û koledar
    ji rom, ji fireng,
    di rojên pir teng,
    bi kûştin û ceng.
    parast, parast
    parast min ev rojhilat
    kîne em?
    hey hey hey kîne em?

    kîne em?
    gelê serfiraz
    dijminê dijmin
    dostê aştîxwaz.
    em xweş mirov in,
    ne hirç û hov in
    lê çibkim bê şer
    dijmin naçî der.
    bav û kalê me
    dijîn tev serbest,
    naxwazin bijîm
    ta ebed bindest.
    kîne em?
    hey hey hey kîne em?

    em in ew kurdê serhişk û hesin,
    îro jî dijmin ji me ditirsin
    bîna barûdê
    kete pozê min
    dixwazim hawîr,
    biteqim ji bin,
    dîsa wek mêra,
    bikevin çiya.
    naxwazim bimrim,
    dixwazim bigrim.
    kurdistana xwe
    axa mîdîya,
    kîne em?
    hey hey hey kîne em?

    em in ew kardox xaldêwê kevnar,
    em in ew mîtan, nayrî û sobar.
    em in ew lolo,
    kardox û kudî,
    em in mad û goş,
    horî û gudî.
    em in kurmanc û kelhor, lor û gor,
    em in, em kurd in li jêr û li jor

    çend hezar salin
    kurdistana me
    perçe perçe ma
    bindestê dijmin!

    îro ji lor û kelhor û kurmanc
    ji dest xwe berdan ew text û ew tac
    hinek bûn axa, hinek jên bûn beg
    hinek jên bûne cahşê jardara
    kurdistan firot wan tev neyaran
    bûne mezhebdar,
    bûne olperest,
    bûne paşverû, bi tizbî û xişt
    ta ku dijmin şikand li me ser û pişt
    me dan bin lingan dewlet û hebûn,
    bûn dijminê hev perçe perçe bûn.

    ta ku kurdistan,
    ta ku kurdistan
    jar û perîşan
    ket e bin destan!
    ketin xewê, ketin xewê
    ketin xewa zilm û zorê
    ketin xewa bindestiyê
    raketin, raketin…
    yekcaran serê xwe rakirin
    lê dijmin serî zû jêkirin
    yek carna serê xwe bi hêz rakirin
    lê dijmin serî zû jêkirin

    lê li vî xakî, li vî erdî tovên jiyanê hatiye çandin
    ev erdê jiyanê ye
    germ dibe, sar dibe
    dikele, dikele, dipişiqîne
    brûskê tavê tavan hiltîne
    ronahî dike rojê li welat hiltîne
    her wekên kawa li ser xwe pêk tîne
    niştimanperweran diwelidîne

    em in ew gela
    belê em in ejdeha
    ji xewa dîlî
    şiyar bûn niha
    dixwazin wek mêr
    tev mejî û bêr
    rabin her wek şêr
    serê xwe hildin
    çi serbilind in
    bi cîhan carek
    em bidin zanîn
    rêçika markîs,
    rêçika lenîn.

    kurê guhderz û ferhad û rustem,
    kurê salar û şêrgoh û deysem.

    bejin bilind in
    wek dêw bilind in
    em dest dirêj in
    serbest dibêjin
    dixwazin bi lez
    gavan bavêjin!
    kîne em?
    hey hey hey kîne em?

    ne xwînxwar in em, aştîxwaz in em
    serdarên bilind, gernas in herdem
    em şer naxwazin,
    divên wekhevî,
    em paş ve naçin,
    lê dijmin direvî!
    divên bi şêwrê, lê ew qebûl nakî
    divên biratî, lê ew qebûl nakî
    bûye wek rûvî
    li paş xwe nanêrî
    kine em…

    gelo bavêm çi bikin?
    naxwazin însanî
    êrîş bikin û bigrin
    histu bişkînin
    ev pîsên mirdar
    ji nav me derxînin
    ji bo mirovan em tev dost û yar
    bijî kurdistan, bimrî koledar!
    kîne em?
  • yazılmış bir şiir üzerinden "enstrümantal resitaller" veren bu parçayla yakın bir tekniği daha fazla enstrüman kullanarak icra eden bir ciwan haco çalışması da mevcuttur. şivan'ın sadece tek bağlamayı kullanarak benzersiz bir yaratı sunmasını ciwan ile karşılaştırma gafletine hiç düşmeden tarzları ve amaçları birbirinden tamamen farklı olan bu iki eseri kürt kültürünün kilometre taşları olarak işaret edip susuyoruz.

    (bkz: destana egideki)
  • batman da ki bir parkın adıymış.
    daha önce cigerxwinin adı verilmek istenen bu park x ve w harflerine izin verilmediği için, cigerxwin in bir şiiri olan bu adla açılmış. geçenlerde adı cigerxwin e çevrildi sanırım.
  • kinem diye isim olarak kullanıldığını gördüğüm deyiş. beğendim de.
  • bu şarkının yaşanmış trajikomik bir anısı da vardır. bugün radikal'de de yer almış. daha önceden duymuştum.

    yerel bir kürt sanatçısı kürtçenin çok da rahatça kullanılamadığı yıllarda diyarbekir'de bir düğünde şarkı söylemektedir. kine em'i söylerken de "kine em"* diyerek mikrofonu düğündeki dinleyicilere uzatır. cevap olarak çoğu kişiden; "kurmancın em"* gibi cevaplar alır.
    şarkıcı yine kine em diyerek mikrofonu takım elbiseli bir adama uzatınca; "ergani emniyet müdürü" cevabını alır.

    neticede şarkıcı* altı yıl hapis istemiyle yargılanmıştır.
hesabın var mı? giriş yap