yours faithfully
-
(bkz: yours truly)
-
eğer mektubu yazdığınız kişinin adını bilmiosanız, yani dear sir/madam diye başladıysanız, mektubu da bu iki kelimeyle bitirmeniz gerekirmiş. eğer yazdığınız kişinin adını biliosanız:
(bkz: yours sincerely) -
ingilizce'de mektuplari yours'lu bisilerle bitirme seklindeki gelenegin bir urunu. yeri geliyor hayatinda gormedigin birine de bunu yaziyorsun yahu!
(bkz: ingilizceden turkceye direkt ceviri) -
aslinda buradaki yours eski mektuplardaki your servant yerine gecer (i beg to remain, sir, your most humble and obedient servant). bizdeki sadik kulunuz gibi. fransizlar hala uzun halini kullanirlar ama onlarin ki ingilizlerinki kadar kole ruhlu degildir (veuillez agréer, madame, monsieur, l'expression de mes sentiments distingués). neyse ki bizde cumhuriyet ilan oldu kurtulduk toptan kul olmaktan. benim en sevdigim valediction genelde orduda kullanilan yours aye'dir.
-
formal mektubun sonunda kullanilan "saygilarimizla" anlamina gelen soz obegidir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap