yaparım
-
age of empires 2'de türk ırkının, yes sir veya affirmative yerine söylediği, söyletildiği zorlama kelime. muhtemelen türkçeyi kursta öğrenmiş bir amerikalı çevirmiştir türkçe ifadeleri.
benzer deyişler: (bkz: doğru) (bkz: allah allah) -
gerçek hayatta kullanmadığımız sanal alemin uluslararası düzeyde en bilinen kelimelerinden biri.
-
"aferin sana" denilesi iddia.
-
şahsen her zaman "yapcan tabi eşşeğin evladı" dediğim iddia.
baş kaldırırsa ilgili köylünün üzerine tıklayıp 'del'e basıyordum.
(bkz: hey gidi günler) -
feudal age'te "allah allah" nidalarıyla savaşa gidebildiğimiz bir oyunda bina kur dediğimiz köylünün "yaparım" demesi çok normaldir.
ayrıca "(bkz: seyis)" (bkz: koyun seyisi) ??? -
(bkz: amade)
-
-
(bkz: oduncu)
-
(bkz: demirci)
-
'us-ta' diye devam eder. heceleri tek tek ve vurgulu soylemek onemlidir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap