*

  • the great vowel shift 15. yy'da ingilizce telaffuzda gerçekleşmiş değişimdir. değişimin 16. yy'ın ortalarına kadar sürdüğüne dair deliller de vardır. değişimin en önemli özelliği uzun seslerin diphthonglara dönüşmesidir. the great vowel shift middle english'ten modern english'e geçiş kabul edilir.

    seslerdeki değişim sonucunda ortaya çıkan tablo aşağıdaki gibidir kabaca:

    /a:/ - /ei/ (ör: make)
    /e:/ - /ei/ ya da /i:/ (ör: break, beak)
    /ei/ - /i:/ (ör: feet)
    /i:/ - /ai/ (ör: mice)
    /o:/ - /ou/ (ör: boat)
    /o:/ - /u:/ (ör: boot)
    /u:/ - /au/ (ör: mouse)
  • 15. yy'dan 18. yy'a kadar devam eden, ingilizcedeki uzun seslileri etkileyen çok önemli bir sesletim değişikliğidir. bazı alimler, zamanında, the great vowel shift'i, ki bu gvs olarak da kısaltılır, middle'dan modern english'e geçiş olarak sayarken, bazıları da, ilk old, middle ve modern english ayrımını sunmuş olan henry sweet gibi çekim eklerinin çok olması, azalması, tamamen kaybolmasına bakarak old english, middle english ve modern english'in bitiş ve başlayış zamanlarını belirlemişlerdir.
  • ingilizcede neden sesli harfler alıştığımızın dışında seslendiriliyor sorusunun cevabı oldu. meğersem bu olay öncesi kelimeler tıpkı türkçedeki gibi yazıldığı gibi okunurmuş. yani düşünsenize bir ingilizin make'i "meyk" diye değil de "mak" diye okuduğunu. kulağa ne kadar garip geliyor. adamlar knight'a bugün "nayt" derken o tarihlerde "knist" gibi bir şey diyormuş

    esasında bu değişimin en bariz örneği de huskarl kelimesinde. o kelimenin ingilizcede yazılışı housecarl şeklinde, house orada bildiğin ev anlamında, o tarihlerde "hus" diye söylenen kelime olmuş sana "haus".

    bu ünlü kaymasının sebebini merak ettim. wikipedia'da kesin olarak bir görüş birliği olmasa da o dönem istilacı normanların gelişiyle fransızcanın etkisine giren ingilizce, telaffuzları da fransızcadan almaya başladığından yavaş yavaş eski söylenişleri unutarak yenilerin benimsendiği görüşü ağır basıyor denilmekte. bir de fransız kökenliler elit tabaka iken, anglosaksonların avam kesim oluşu ve bu avam kesimin elit kesime özenerek onların söylediklerini taklit ettikleri düşüncesi var. bu bence aynı zamanda ingilizcede neden bu kadar fransızca kökenli kelime olduğunu da açıklıyor sanki.
hesabın var mı? giriş yap