• ingilizcede -meli -mali ekinin yerini tutar. ayrica (bkz: gereklilik kipi)
  • filthy notes for frozen hearts albumunde bulunan, neredeyse birbirinin aynisi olan lacrimas profundere parcalarindan biri daha.

    be honest here
    we should be testified now
    what shall we do then
    and for what are we prefixed
    leave a touch
    down in our rust
    and we, we tried it all

    love should have been a revelation
    i think we did enough
    but it is over here
    leave me alone
    or leave me into nothing
    i guess we cannot see
    what our lives should be

    deny ourselves
    it won’t mean anything to me
    burn everything down
    or build it like it was
    give a rush to someone else
    but we, we shouldn’t go on

    love should have been a revelation
    i think we did enough
    but it is over here
    leave me alone
    or leave me into nothing
    i guess we cannot see
    what our lives should be
  • must, have to, ought to gibi modal verb'lerle eş ve/veya yakın anlamdadır.

    ingilizce yazdığınız akademik bir çalışmadaysa, hipotezlerinizi ya da beklediğiniz sonuçları belirtmekte kullanılır. mesela "a'nın b ve c üstünde etkili olacağını umuyoruz" gibi bir cümle kuracaksınız "we expect that "a" should be influential on "b" and "c"" biçiminde kurmanız gerekir. türkçede "olacağını umuyoruz" kullanımından esinlenerek "we expect that ... will be influential on.." derseniz, etkili olacağını beklemiyorsunuz, etkili olacağından eminsiniz anlamı verir.
  • bir de soyle bir kullanimi var bu oynak kelimenin.*
    sanirim baglac olarak, if gibi cumlenin basinda kullanilarak 'eger ki', 'olmasi durumunda' gibi bir anlam katiyor.
    calinti ornek geliyor, gel:
    "the split design makes the bend relief replaceable should the bend relief become damaged or fail."
    yani diyor ki 'yarik tasarim, kivrim azalticinin, hasar gormesi veya kullanilamaz hale gelmesi durumunda degistirilebilir olmasini saglar'
    benzer kullanimi samimiyetsiz reklamlarda da gormek mumkun. bu ornek tahmin ettiginiz yerden:
    "should your car broken down at nowhere land, call us at 1-800-zotturu"
    'allahin unuttugu yerde arabaniz mi bozuldu? 1-800- zotturu dan bizi arayin. hallederiz.*'
    yine de konusma dilinde pek tavsiye olunmaz, zira ingilizler dahi pek kullanmaz. ama yazida entel havasi katar mi?
    bence hatun bile dusurursun.*

    yollaya basmadan once bir entryi daha kufursuz bitirmenin engin huzuruyla doldugumu belirtmeden gecemeyecegim. zor oldu lan.
  • (bkz: ought to)
  • should genel durumlar icin cumleye tavsiye anlami katar. had better ise ozel durumlar icin cumleye tavsiye anlami katar.
    gerci kotu bir durum olusmayacak ozel durumlarda da should kullanilabilir. ama kotu bir durum olma ihtimali varsa had better tercih edilir.
  • telaffuzunda, u ile d arasında yer alan l harfinin asla ve kata dikkate alınmaması gerekir.
    telaffuzu l harfi içermez.
  • hiçte should değil yani diyesim gelir hep
  • " 'olmalı' [:should] kelimesi anglo-sakson kökenli 'scolde' [azarlamak] sözcüğünden gelmektedir."

    (bkz: panik atakta) (bkz: david d. burns)
hesabın var mı? giriş yap