• ninni kıvamında gitarla çalınır bir şarkıdır.
  • sirin napoli bolgesinin bir ezgisidir.
  • (bkz: napolitan)
  • 1850 yilinda teodoro cottrau bestelemistir.
  • mandolin-flüt metotlarının vazgeçilmezlerindendir.
    "yıkanır denizde ışıkları ayın,
    dolaşır sahilde nefesi rüzgarın...." şeklinde türkçeleştirilmiş sözleri vardır.
  • mario lanza nin muhtesem sesiyle daha da muhtesem
  • (bkz: lucia)
  • italyadan muhtemelen sicilya yöresinin ismine napoliten şarkı dediğimiz halk şarkılarından biridir.
    ünlü şarkının türkçe okunuşu aşağıdaki gibidir.

    sul mare luçika
    lastro darcento
    placi delonda
    prospero il vento

    venite allercine
    barketta mia
    santa luçiya
    santa luçiya

    o dol çe nappoli
    o sol peato
    o ve sorridere
    o ler kariato

    çeviri: chaplin
  • nick perito'nun adaptasyonu:

    sul mare luccica l'astro d'argento
    placida é l'onda
    prospero il vento

    sul mare luccica l'astro d'argento
    placida é l'onda
    prospero il vento

    venite all'argine
    barchette mie
    santa lucia, santa lucia

    venite all'argine
    barchette mie
    santa lucia, santa lucia

    soft winds caress the sea,
    breezes so tender,
    make every dancing wave,
    gladly surrender!

    days here are heavenly,
    nights are pure ecstasy,
    santa lucia, santa lucia!

    venite all'argine
    barchette mie
    santa lucia, santa lucia
hesabın var mı? giriş yap