• nette pek çok yerde pablo neruda'ya ait olduğu iddia edilen muere lentamente* şiirinin asıl sahibi brezilyalı kadın yazar/şair/gazeteci
    http://ianchadwick.com/…-another-bad-internet-meme/
  • yavaş yavaş ölürler adıyla bilinen şiirinin ağır ölüm diye şöyle bir çevirisi olan brezilyalı kadın şair.

    çevirilerde bir hata varsa bile anafikri çok güzel bu şiirin. anadilde okuyabilmek olası olmadığı için eldekilerle yetiniyoruz.
  • yavaş yavaş ölürler
    seyahat etmeyenler,
    yavaş yavaş ölürler okumayanlar,
    müzik dinlemeyenler,
    vicdanlarında hoş görmeyi barındırmayanlar.
    yavaş yavaş ölürler,
    izzetinefislerini yıkanlar
    hiçbir zaman yardım istemeyenler.
    yavaş yavaş ölürler
    alışkanlıklara esir olanlar,
    her gün aynı yolları yürüyenler,
    ufuklarını genişletmeyen ve
    değiştirmeyenler,
    elbiselerinin rengini değiştirme riskine bile girmeyen,
    veya bir yabancı ile konuşmayanlar.
    yavaş yavaş ölürler
    ihtiraslardan ve verdikleri heyecanlardan kaçınanlar,
    tamir edilen kırık kalplerin gözlerindeki pırıltıyı
    görmek istemekten kaçınanlar
    yavaş yavaş ölürler.
    yavaş yavaş ölürler
    aşkta veya işte bedbaht olup istikamet değiştirmeyenler,
    rüyalarını gerçekleştirmek için risk almayanlar,
    hayatlarında bir kez dahi mantıklı tavsiyelerin
    dışına çıkmamış olanlar.
    yavaş yavaş ölürler.
  • ağır ağır ölür yolculuğa çıkmayanlar, okumayanlar, müzik dinlemeyenler, gönlünde incelik barındırmayanlar.
hesabın var mı? giriş yap