• sislide bir cadde ismi.
  • kurtarıcı gazi; unvan olarak tbmm'ce mustafa kemal'e verilmiştir.
  • sevan nişanyan'ın telaffuzu hakkında bir yazı yazdığı caddenin adı. mustafa kemal atatürk'ün de ünvanıdır. sevan nişanyan halasın kalın a ile söylenmesi, kâr hecesinin ince a ile söylenmesi gazi kelimesininse olduğu gibi kalın şekilde söylenmesi gerektiğini söyler. yani aslında doğrusu halaskârgazidir. çünkü halas kurtarmak demektir. halaskar da kurtarıcı demektir. bu yüzden sonundaki kar, sitemkar kelimesindeki gibi söylenmelidir. gazi zaten ayrı bir kelimedir ve sonradan eklenmiştir.

    (bkz: sevan nişanyan)
  • sessel olarak ereşkigal'e ne kadar benziyor dedirten sözcük.

    (bkz: halaskar gazi)
    (bkz: kurtarıcı)
  • halas: kurtuluş
    halaskar: kurtarıcı
    halaskargazi: kurtarıcı gazi

    milli mücadele'nin başarıyla neticelenmesinden sonra mücadeleninin başkomutanı olan mustafa kemal paşa için kullanılmaya başlanan sıfattır. cumhuriyetin ilanından sonra ise paşa'nın reisicumhur olarak istanbul'a ilk gelişi esnasında, mütareke yıllarında bir süre ikamet ettiği ve kurtuluş planlarını tasarladığı şişli'deki evinin* bulunduğu caddeye, onun şerefine halaskargazi caddesi ismi verilmiştir.
  • 14.yy'da anadolu'da yaşamış battal gazi gibi bir halk kahramanı.
hesabın var mı? giriş yap