god bless you
-
ayrica klasik bir inaf nidasi. her aksami bitirmekte kullandigi nacizane ozdeyis.
-
(bkz: bless you).
-
ingilterede, binlerce insanın yasamını yitirdigi veba salgını döneminde ortaya çıkmıs ve o zamandan bu zamana ingilizlerin o günleri anarcasına, hapsıran bir insana büyük bir ictenlikle söyledikleri söz öbegi.
-
-
(bkz: god less you)
-
mot a mot tercüme edildiğinde: "allah rahmet eylesin" anlamına gelir.
-
ingilizcede hapşuranlara söylenen cümledir.
-
spider man filminin türkce dublajinda "allah tuttugunu altin etsin" seklinde cevrilen söz.
-
orta çağda hristiyanlar arasında hapşıran insanın şeytanı vücudundan attığı gibisinden bir inanış vardı. bu yüzden hapşuran insana "tanrı seni kutsasın" gibisinden bir anlamı olan bu söz söylenirdi. 16. yy deki veba salgınında, papanın emriyle hapşuran insana "god bless you" demek zorunlu hale getirildi.
-
yerhamukellah'ın hem anlam hem de işlev olarak tam karşılığıdır.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap