• bir de george perec'i kullanma kilavuzu vardir ki; enis batur'undur...
  • a void'u da müthiştir. onu türkçeye kim kazandırır bilinmez.. e harfini hiç kullanmadan a void yapmış, delinin teki bu kitabı ingilizceye yine hiç e kullanmadan çevirmiş..... itiraf ediyorum ki bende a void'i çevirme fantasisi var ancak nerde fransızca!!
  • uyuyan adam... toplumsal baskinin agirligini, kisinin bosvermisligini, hayatin monotonlugunu anlatan, okudugum en etkileyici kitaplardan biri. son baskisi metis yayinlari'ndan 2000 yilinda cikti.
  • deneysel bir yazardır, e kullanmadan roman yazmıştır, fransızca.yaşam kullanma kılavuzu yky'den taze baskısını yaptı, metistende şeyler ve uyuyan adam çıktı. dilimize çevrilmemiş daha bir sürü eseri vardır, bir babayiğitin çıkıp kitaplarını çevirmesi,yky veya metisinde onları basması temennimizdir.
  • bir adam nasil bu kadar cok sey hakkinda bu kadar cok sallama yetisine sahip olabilir. benim bu adama kafam pek basmadi acikcasi. tahmin ediyorum ki (salliyorum) georges perec gencliginde eksi sozlukle karsilassaydi her basligin altini doldurabilirdi.
  • (bkz: w)
  • yıllarca arşivcilik yapmıştır.
  • perec gönül dostudur.
    kediperverdir. arşivcidir.
    yazı hastasıdır. kıvırcıktır.
    hayat yontucusudur.
    acımasız hayat da onu törpülemiştir.
    kitap yerleştirememe sanatı
    uzmanıdır aynı zamanda.
    hep kitaplığını düzeltmek isterdi.
    ama her defasında aradığı bir kitabı
    yeniden bulunca sevinir onu okumaya
    dalınca da kitaplığı unuturdu.
    kelimeler içinde yatasıca perec.
  • (bkz: oulipo)
hesabın var mı? giriş yap