• ingilizcede yorum, ozellikle de tefsir (kutsal kitaplarin hani) manasinda bir kelimemiz bu. ukteyi birakan kisi suna da bakiniz vermemizi saglik vermis: (bkz: hermeneutics) *
  • karen armstrong bunu "the bible: the biography" kitabinda iddia ediyorum ki "and", "so" gibi kelimelerden daha sik kullanmistir. ama kutsal kitaptan bahsedilen bir metinde de "tefsir" kelimesinin sik gecmesi cemkirelecek bir sey degil.
hesabın var mı? giriş yap