• çok komik bir dil. bir skeç gereği doğaçlamalık bir dil uydurmuşlar, sonra gerçek bir dil haline gelmiş gibi.
  • v ve f seslerini içermez. yabancı dillere de yansır bu: "you bant dibing? pipty dollar."
  • (bkz: bahasa)
  • oldukça basit bir dil.
    saya akan belajar bahasa indonesia.
  • çok vasat bir dil. yazılışı, okunuşu ve konuşma rutini inanılmaz itici. bir dakikadan fazla dayanamadım. ortamı terk ettim.
  • garip bi şekilde uzaktan bakınca türkçeyi andırır.
  • aslında malayca'nın şivesidir. endonezya, bağımsızlığını kazandıktan sonra endonezyaca olarak resmi dil ilan etmiştir. bu yüzden malayca ile çok fazla benzerlikleri vardır.
    edit: endonezya, dünyanın en kalabalık dördüncü ülkesi olmasından kaynaklı dünyada en çok konuşulan dillerden biridir.
  • zaman zaman keşfetime, yorumları endonezce dolu videolar çıkıyor. o kadar kötü görünüyor ki, telefona su damlamış da kelimeler öyle rastgele oluşturulmuş gibi duruyor . telaffuzu da çirkin, yazılışı da...
  • yani allah affetsin ama bu kadar saçma bir dil görmedim. belki alışkın gelmediği için bu fikri düşünüyorum ama...

    "en kötü karar bile kararsızlıktan daha iyidir." yani çevirisi;

    "bahkan keputusan terburuk pun lebih baik daripada keragu-raguan."

    ne? nasıl yani? buradaki anlaşılmaz noktayı az çok şöyle görüyorum. mesela ingilizce'de "do" bir kalıp ve bunu cümle içerisinde çok kolay şekilde tahayyül edebiliyoruz. türkçe'de de yaparım yaparız yaparsın cart curt yine kendini belli ediyor. ama bu dilde sanki yazılan her şey bir isimmiş gibi geliyor gözüme.

    bahkan? fiil mi? sıfat mı ne ulan bu?!

    pancake yapmayı severim.
    lubie robic pancake.
    ı like makin' pancake.

    ve bir yerde de;

    saya suka membuat pancake.

    yok anacım ben yapamıyorum bu dille.
  • yukarıdaki yazar abi ve ablalarımı görünce rahatladım.
    acizane dil bölümü okuyup birkaç yabancı dili çalışınca haliyle de diğer dünya dilleriyle tanışıyor insan, merak ediyor, araştırıyor.
    ama arkadaş, nedense şu endonezce kadar itici gelen bir dil yok galiba. belki malayca vardır ama bakmadım. sanki şu merhum dedemin abdest aldığı battal boy plastik leğene değnekle tak tak vuruyorsunuz da o ses çıkarıyor. kubuh ve çirkin...

    genelde ünsüzle biten hece bitimleri, ünlü uyumu yok, aşırı derecede vurgulu 'k, g ,p' patlayıcı ünsüzler, yayvan ağızlı söylenmesi... harbi itici yani, bunun yerine vietnamca ya da ne bileyim, tayca kitap dinleyeyim, somalice şiir okuyayım harbi daha katlanılır... ama bundan bi 2 dk dinlemek zor geldi, itici. affedersiniz 'tuluk, muluk, tulag, gulak' ne bilader, ajan yakalamışsın da adama waterboarding mi yapıyorsun??

    --ezcümle buradaki her şey şahsi fikrimdir-- ve tamamiyle kişiseldir fakat sert, yumuşak, melodik, hızlı, yavaş bir sürü dil varken kulağa hiç hitap etmeyen bu dili sevemedim.
    bununla beraber türkistan dilleri (kırgızca, özbekçe, tacikçe vs.) ve hind dilleri (tamil, malayalam vs. muhtelif lehçeleri) de kulağa çok çirkin geliyor.
hesabın var mı? giriş yap