• "galler dilinde hiraeth (r yuvarlanarak ve ikinci hece uzatılarak okunuyor) insanın vatanına duyduğu derin bağ anlamına geliyor ve vatanın ormanları ve dağlarını neredeyse büyülü bir ışık içinde anlatıyor. ama hiraeth sıcaklık ya da rahatlık hissi değil. daha çok tedirginlikle bezenmiş bir hasret hissi, sanki bir şeyi geri alamamak üzere kaybetmenin eşiğindeymişsiniz gibi..."

    (bkz: tiffany watt smith)
  • yaklaşık olarak 150'e yakın duyguyu aktaran bir kitap. bazı duyguların spesifik durumlarda farklı isimler alması gibi örnekler de mevcut, çekçe dilinden gelen litost örneği gibi.
  • "çoğumuz zaman zaman sevdiğimiz birinin kucağına sığınıp sevilip avutulmak isteriz. bu anlık hissedilen, tamamen güvende olma hali, önemli ve insanı canlandıran bir etkiye sahip. bunun bize verdiği hissi kendi dilimizde aktarmak zor ama japonya' da amae olarak biliniyor ( ahmaeh diye okunuyor). "

    (bkz: tiffany watt smith)
  • duygularımı tanımlayabilmek için yıllarımı verdim, bir bu kadar daha veririm gibi. tiffany watt smithin öğretici ve keyifli kitabı.
    en sevdiklerimden biri:

    "hayal kırıklığı(disappointment), "vaat edilen plandan / buluşmadan (appointment) mahrum kalmak", hiçbir şeysiz bırakılmak demek. kendimiz için, iyi düzenlenmiş bir ev gibi ayarladığımız inançlar ve planlar altüst olduğunda hissettiğimiz şeydir bu; beklenen terfi ya da ümit edilen yeni bir konum bizden çekip alındığında.
    hayal kırıklığı sadece üzüntü izleri bırakmıyor, kafa karışıklığı hissettiriyor ve hayatın baştan şekillendirilmesini gerektirecek yorucu bir ihtimal ortaya çıkarıyor."
hesabın var mı? giriş yap