corazon espinado
-
santana'nın supernatural albümündeki nefis şarkılarından biri.
-
isp. acı çeken kalp
edit:bu entry "çok kötü" aldı.
(ara: çok kötü)
(bkz: cahillik cok kotu bir seydir) -
ingilizcesi de şöyle imiş:
hurt heart
that woman is killin' me
she's put thorns in my heart
as much as i try to forget her
my soul, can't find a reason
my crushed heart,
hurt and left alone.
let's see, tell me my love,do you know
how much pain was left.
ah , hurt heart (it's hurting me , mama)
ah, my love is aching.
how painful is our heart
when love is given
but don't forget woman that one day you'll say
ay ay ay how painful is my love.
how much hurts oblivion
how much hurts the heart.
how much it hurts to be alive
without you by my side. -
zannımca supernatural albümünün en hoş şarkısıdır, smooth'tan bile güzel olabilir.
-
-
-
ingilizcesi varmis, ben de turkceye cevirmis bulundum.
bu kadin beni olduruyor
yuregime bir diken gibi batiyor
ben onu unutmaya calistikca
ruhum iyice sapitti
yuregim paramparca
yarali ve terkedilmis
tamam tamam, biliyorsun iste
soyle askim, lutfen
acinin bize kalacagini
ah diken batmis yurek
ah ask nasil acitiyor
nasil aciyor, nasil aciyor yurek
teslim edilisimize dayanirken
ama, kadin, unutma ki bir gun sen de dersin:
"ask nasil acitiyor!"
nasil acitiyor unutus
nasil aciyor yurek
nasil acitiyor hala yasiyor olmak
yaninda sen olmadan askin
diken batmis yurek
diken batmis yurek
entrynin hikayesi: oh oh oh. modlog olayinin bir faydasini gorduk! efenim vaktiyle (29 eylul 2004 tey tey teeyyy!) bu sarkiyi oturup turkceye cevirmis idim. daha once yazilmis bir turkce ceviri vardi ama bazi hatalar vardi, farklica bir ceviri diye yolla'ya bastim. ama sonra daha once yazilmis diye silindi. ama sonra obur entry silindi (sanirim yazar uctu) ve baslik turkce cevirisiz kaldi (ben de tembellikten oturup tekrar ceviri yazamadim). modlog'dan copy paste ettigim bu entrymle seffaf yonetime selam cakiyorum! hataliysam* siliverin. -
latinlerin damar şarkıları bile mi oynak olur kardeşim dedirten muhteşem şarkı.. türkçe mealini ekşisözlükte okuduktan sonra ki iyiki varsın ekşi havasına girilebilir..
not:kız arkadasım nakaratta geçen
ay ay ay corazon espinado ,
como duele me deule el amar ,
ay ay ay como me duele el amor
kısmının ,
ay ay ay corazón espinado
como duele, me duele el mama
ay ay ay como me duele el amor
şeklinde oldugunu söledi (kendisi mexicalı walla yani (bkz: ben de onun yalancısıyım) )
yanlışlık varsa düzeltilmeyi bekliyorum sahsım adına.. -
(bkz: esteban cambiasso)*
-
çok güzel çaça yapılan bir şarkı, yer yer rumba da iyi gider arasında. *
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap