• bu kitap yazarın "abur cubur peşinde" adlı serisinin kitaplarından biridir. her kitap birbirinden bağımsız olup ebeveynlerin gözünde mimlenmiş olan bir abur cubur hakkında hikaye anlatmaktadır. bu hikayeler ne özendirici nede uyarıcı niteliğinde olup hikaye merkezinde olayların başlamasına neden olan unsur olarak ele alınarak hikayenin bitimine kadar devam eder. buraya kadar yazdıklarım serinin diğer kitapları içinde geçerlidir.

    bu kitabımızda çocuklara merak edip soru somaktan çekinmemelerini, değer verdikleri kişi ve kuruma yardım etmek istemelerinin kararının ne şekilde ve nasıl olması gerektiğine dair kendi bakış açılarında sorumluluğu taşıyarak karar vermelerini, zorluklar karşısında kendilerine güvenmeleri ve cesaret ettikleri takdirde bundan korkmamalarına dair satır aralarında öyle dimağlara çivi çakarcasına değil bildiğiniz eğlenceli bir dille oyun oynarcasına hikayeye yedirerek anlatmaktadır.

    kitabın çeviri diline dair her ne kadar yayınevinin en yetkili kişisiyle birebir telefonda görüşerek meramımı anlatmama rağmen diliyorum ki sonra ki basımlarda buna dikkat ederler. çeviri diline dair merak edecekler için kısaca diyebilirim ki hikayenin karakterleri içinde bulundukları duruma dair bir konuşma yaptıklarında en başta söylenmesi gereken özne vb. anlamdaki kelimeyi en sonda sonda söyleyince kim kime ne dedi diye bir anlam kargaşası olabiliyor ama okuyucu kitlesi çocuklar olunca çocuklarında devrik cümle kurarak kendilerini ifade ettiğinden bu değindiğim konu da nazarımda olağan geliyor.
hesabın var mı? giriş yap