alea iacta est
-
portakalus theausaurus: asteriks ve kleopatra isimli maceranın onuncu sayfasında söylenen bir sözdür... tam fransızca karşılığı "le sort en est jeté"dir... orada "alea jacta est" olarak geçer...
-
sözkonusu maceranın sözkonusu sayfasının sözkonusu karesine referans verilerek asterix'in bilimum bölümünde kullanılmış bi sözdür.
-
tam çevirisi "zar atıldı" şeklindedir. (alea=zar, çoğulu aleae=zarlar, iactare=atmak, fırlatmak, iacta fiilin perfectum passivum hali, est yardımcı fiil.)
yapılabilecek herşeyin yapıldığını, geri dönülemeyecek şekilde kararların alındığını, artık sonuçlarla yüzleşmek gerektiğini anlatır. -
sezarin meshur sözünün meshur yazilisi. "artik zarlar atildi" demistir, ordularina rubicon nehrini geçmeleri emrini verdikten sonra.
(bkz: alea hasard hazard). -
alea 'yakta' est diye okunur.
-
(bkz: alea jacta est).
-
"geri donusu olmayan bir adim atildi" anlamini verir.
-
http://www.3vwargames.co.uk/rules2.htm sitesinden indirilebilen masaüstü savaş oyunu* kural seti.
-
sezarın rubikon nehrini geçerken sarfettiği sözlerdir. o zamanlar bir kumandanın ordusuyla beraber bir nehri geçmesi yasaktı. bu hareket ona bir içsavaşa patlamıştır.
-
ingilizcesinin "the die is cast" oldugu soylenmektedir
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap