• kabul edilmesi gereken gerçek. bir jenerasyonu böyle harcadık. ingilizcedeki özgün kelime sayısı sanırım 3 4 katı.
  • bir dilin zenginliği sadece özgün kelime sayısıyla açıklanamadığı için doğru olmayan önermedir. türkçe sadece özgür cümle yapılarıyla bile zengin bir dildir. kaldı ki sadece özgün kelime sayısıyla bile değerlendirsek neden tüm dünya dillerinden binlerce sözcüğün akın ettiği bir dünya dili ile kıyaslanıp zengin olmadığı iddia ediliyor ki? bill gates, mehmet emin karamehmet'ten 30 kat daha zengin o yüzden mehmet emin karamehmet zengin bir insan değil mi diyeceğiz.
  • yazar kisinin okuyucularin ve saygideger diger yazarlarin vicdanina ve affina siginarak ananin amina beton dokerim baban bile sikemez gibi son derece yaratici ve zengin icerigi ile goz kamastiran farz-iu misal'i ile karsi cikacagi onermedir kendileri!

    sorarim cok saygideger sozluk ahalisi, bu vb. daha tonlarca (normal/argo/gunluk hayat) ozdeyisi iceren bir dil nasil zengin olamaz?!

    (bkz: attachment)
    caanan
    gonul
    ... vb.
  • nazım hikmetin dünya şairi olması
    orhan pamuk'un nobel ödülü alması
    yaşar kemal'in türkçe yazdığı zengin eserleri.. gibi ufak tefek örneklerin bile

    önermenin türkçe bilmeyen birine ait olma olasılığını arttıran nedenler olduğunu gösteriyor.

    (bkz: türkçe)

    z.ö editimiz türkçe bilmeyen her kes için emersondan geliyor:

    "hiç kimse duymak istemeyen biri kadar sağır olamaz." (emerson)
  • teoride en zengin dillerden birisidir. uzun yüzyıllar içinde geçirdiği etkileşimle dilimize yerleşmiş arap ve fars asıllı sözcükler, daha sonra da batılılaşma adı altında dilimize zorla sokulmuş olan sözcüklerle ve günümüzde de özentiliğin getirmiş olduğu yanlış kullanımlarla ne yazıkki zenginliğinden uzaklaşmaktadır. argo kullanım her ne kadar zengin olsa da her dilin kendine has argo sözleri vardır ve bunları başka bir dile tercüme etmeye çalıştığınız zaman anlamsızlaşır. örneğin senden bir cacık olmaz sözü hem söylenen kişiyi hıyar yerine koyar hem de o hıyarın bile bir işe yaramdığını söyler, bunu haliyle ingilizce, fransızca vs.ye çevirdiğinizde anlamı olmaz. yabancı kelime kullanımına falan karşı değilim ancak bu kelimeleri dilmize uygun biçimde yerleştiremezsek türkçenin sadece tyeoride zengin bir dil olarak kalacağı kanısındayım.
  • özgünlük süzgünlük bir yana şuna yetiyor olması güzeldir;

    "hayatta yattık dün gece
    üstümüzde meltem
    kekik kokuyor ellerim hâlâ
    seninle yatmadım sanki
    dağları dolaştım

    ben senden öğrendim deniz yazmayı
    elimden düşmüyor mavi kalem.."

    can yücel - akdeniz yaraşıyor sana
  • valla ataturk 1920'lerde soylemis, ''türk dili, dillerin en zenginlerindendir; yeter ki bu dil, şuurla işlen­sin. ''

    biraz abartmis tabii ki reform surecindeki topluma seslenirken abartmak gerekir. gercekteyse turk dili o zaman dillerin en zenginlerinden degildi. bugun hic degil suurla islenmediginden daha da geriye dustu.

    cok onemli birsey degil, bir dilin zengin olmasi icin yeterince dilbilimcisi yetismesi, onlarin ozgur arastirma yapabilmesi, aydinlarin bu arastirmalarla ilgilenip sonuclarini kullanmasi, yayin organlarinin bu dil gelismelerini ve yeni kelimeleri halkin hayatina sokmasi, halkin da bunlari anlayip gunluk hayatta kullanabilecek durumda olmasi lazim.

    bizde dilbilimci yetismemesi hatta en dandik mesleklerden olarak gorulmesi, ozgur arastirma yapilamamasi, aydinlarin hayatinin 20-30 yilini hapiste veya yargiyla savasarak gecirmekten arastirmaya zaman bulamamasi, yayin organlarinin dile de yi ayri yazmayi bile dogru beceremeyecek kadar vurdumduymaz yaklasmasi, halkin ise egitim seviyesinde egitilen yil sayisi disinda hicbir artis olmamasindan dolayi dil, ataturk 1920'lerde bunu soyledigi gunkune gore dunyada daha da gerilemistir.

    bir neden sonuc iliskisi sasirmaya gerek yok.

    edit: imla*.
  • "türkçe fakir bir dil değildir. bizler türkçe fakiriyiz."
70 entry daha
hesabın var mı? giriş yap